2015年11月25日

哇...日紡織業用樹漿做麵條

哇...日紡織業用樹漿做麵條

近百年歷史的大阪紡織業者近江絹絲公司(簡稱近絹)面臨日益緊迫的競爭,正跨界進健康食品市場,發揮紡織技術,化樹漿為麵條,前景看好。

近絹最暢銷的產品是由木漿中提取的人造纖維,利用同樣的技術,近絹把人體無法消化的木質纖維素變成一種木漿,加上蒟蒻,產生的麵粉富含纖維,而不含麩質、脂肪,幾乎沒有碳水化合物,每公斤熱量只有60卡(小麥有3,680卡)。

近絹瞄準健康食品市場,日本消費者廳統計,2013年此市場價值1.2兆日圓,是20年前的兩倍有餘。

日本最大蒟蒻產地群馬縣的專家說,目前也有蒟蒻做的麵,但味苦而售況不振,加入木漿,味道與質地大大改善。

日本政府本年度斥資80億美元補貼農業,首相安倍晉三認為不是長久之計,想辦法要農業斷奶,今年4月放寬食品標示規定,允許廠商免於日本政府嚴苛的審核程序,促銷健康食品。

到10月底,日本廠商已趁新法之便,向消費者廳註冊120種功能食品,其中43種來自原先不屬食品業的公司;日本第二大造紙業者日本製紙也促銷一種有助控制膽固醇和降低眼壓的新種茶苗。

近絹推出這種高纖食品也有助於蒟蒻業者。蒟蒻是日本保護最力的農產品,進口每公斤課徵2,796日圓(990%)關稅;根據跨太平洋夥伴協定(TPP),日本同意將關稅降低15%。

因應TPP到來,農民必須尋找海外市場。群馬縣的農業出口去年上升到6億日圓,是原定目標的三倍,貢獻主要來自全球老饕對高脂和牛的需求,另外一個就是歐洲健康食品族對無脂蒟蒻的愛好。

近絹是日本第二大人造纖維廠,將投資10億日圓在兵庫縣蓋一所木漿蒟蒻麵廠,預計明年開始每月生產30噸,需求暢旺的話,產能可以增加兩倍。

近絹高層說,這新產品可以取代拉麵、義大利麵、中國餃子裡使用的小麥。

新聞來源:聯合新聞網

【相關新聞】
紡織數位印花 | Digital Printing for Textile
研究人員開發出新的太陽能紡織技術 | University of Wisconsin-Madison researchers team up to develop solar textiles
台灣紡織撐起全球運動時尚半邊天 | Stretchable Textiles in Vibrant Colors

2015年11月24日

Nike執行長:彈性緊身褲將取代牛仔褲 | Power leggings are the new jeans: They claim to slim legs, flatten tums and make the wearer look motivated to achieve

彈性緊身褲將取代牛仔褲


它們讓你雙腿看起來更苗條,看起來更有動力

-Nike執行長曾表示,彈性緊身褲是新一代的牛仔布
-它們反映了健康的生活方式,使穿著看起來更合身
-運動風穿著也漸漸在娛樂圈擴散

你可能已經發現自己周遭的女性都開始穿著緊身褲,但她們卻可能不是專業的運動員,或強烈的運動健身者。

這股熱潮確實正在改變我們的穿著模式。就正如Nike的首席執行長所說的:「緊身褲將成為新一代的牛仔褲。」



女性們不只是為了健身而穿上緊身褲,地點也不再只侷限於健身中心。

隨著時尚健身和健康飲食,緊身褲已經取代名牌包包和高跟鞋,成為了一個全新的地位象徵。

如今,緊身褲也不僅僅是時尚,它們也反映了穿著者本身的一種生活模式選擇。



根據時尚數據公司Edited,有銷售緊身褲的店家與去年相比已成長了25%。運動服飾的總銷售額在過去12個月同期相比超過45億歐元。

也不難看出時尚分析家們預測,衣服萊卡製成的'業績'的面料可能很快賣的比牛仔布。
事實上,在美國,銷售牛仔布蘸了8%,去年,根據市場研究機構NPD,而數據組Euromonitor的說,全球的銷售表現是十年來最差表現,去年,綁腿日益取代牛仔褲作為我們的最愛日常穿著。

主流的時尚品牌對此也有動作

H&M和GAP也有越來越多的運動時尚產品選擇。即使是老品牌Marks&Spencer也推出了相關的運動上衣和緊身褲系列。

再創新的同時,這些緊身褲也要真的能如同大家所認知的,需要有支撐力的布料材質,包覆著整個身體,及支撐身體的肌肉。

Lululemon最近推出了名為'Naked'裸身的緊身褲系列,標榜無論是健身或一般穿著,都能達到舒適、支撐身體及時尚。

和一般的時尚包包和高跟鞋相比,緊身褲最大的不同是實用性與時尚的結合,他們通常會有實用的口袋,可以放入你的iPhone,並且具有吸濕快乾的布料功能。精心設計的剪裁也讓你的腳和屁股看起來更結實更小。或是你甚至可以說,這些有高度功能性的緊身褲,比那些好看又不實用的時尚配件更具有巧思,更有貼心的設計。

而且具有彈性的緊身褲,不需要被侷限在一個特殊的體型或年齡上,一個尺寸或許就能符合你的所有需求,剩下的就是看你如何聰明的搭配了。

或許你已經等不及要補充一些緊身褲到你的冬季衣櫥裡面了。但誰知道,說不定他們甚至可以說服你更認真的健身,督促你保持健康的體態。

翻譯整理:ACOTEX服裝布料知識網

【相關文章】
壓縮衣、緊身衣與塑身衣 | Compression Garments
復仇者盔甲下的祕密,Under Armour 特製高科技機能緊身衣
你會花一萬元買一條運動褲嗎?


Power leggings are the new jeans: They claim to slim legs, flatten tums and make the wearer look motivated to achieve


CEO of Nike has said that leggings are the new denim
They reflect healthy lifestyle choices and makes the wearing appear fit
Celebrities love wearing ‘athleisure' and recent leggings sales have soared



You might have spotted those lithe, Lycra-clad women on your way to work. Or gawped at the fit, seemingly bare-faced mums decked out in their finest sportswear at the school gates.

But the chances are they haven’t been up since 6am doing bicep curls. Nor have they been for a six-mile run.
Rather, they are proof of a huge sea-change in the way we dress. Or, as Mark Parker, CEO of Nike, puts it: ‘Leggings are the new denim.’

For here is the sartorial truth. Women are no longer wearing Lycra just for the gym.
With the vogue for wellness and healthy eating, leggings have become the surprising new status symbol to replace It-bags and designer heels. As for the power suit? Forget it.

Nowadays, it’s all about power leggings and a look that says you’re just on your way back from barrecore, the trendy ballet ‘barre’ exercise favoured by Victoria’s Secret lingerie models - even when you are, in fact, only heading to a coffee shop.
And leggings aren’t just fashionable - they also reflect a lifestyle choice.

So, naturally, one of the high priestesses of the trend is nutrition zealot Ella Woodward - aka Deliciously Ella - who wears hers with crop tops and cosy knits emblazoned with slogans such as ‘Peace, Love and Kale’.

While there is no doubting the fact that Ella has transformed her lifestyle and diet, forgoing chocolate and sweets for leafy veg and nuts, according to market researchers Mintel, only half of those buying leggings have any intention of exercising in them.

However, that doesn’t mean we don’t aspire to live healthier lifestyles and to reflect this aspiration in our clothes - so much so that the fashion industry has dubbed this clothing category ‘athleisure’, as sales continue to soar.

According to fashion data company Edited, there are 25 per cent more leggings in the shops than there were at this time last year, and the total sales of ‘athleisure’ wear over the past 12 months exceeded £4.5 billion, an increase of 6 per cent on 2013.

No wonder fashion analysts are predicting that clothes made of Lycra and ‘performance’ fabrics may soon outsell denim.
Indeed, in the U.S., sales of denim dipped by 8 per cent last year, according to market research group NPD, while data group Euromonitor says global sales showed the weakest performance in a decade last year, as leggings increasingly replace jeans as our favourite for everyday wear.

But where to shop for clothes that are technical enough to wear to the gym, yet stylish enough for town?
Such is the demand among fashionistas that Net-a-Porter launched a sister site, Net-a-Sporter, to showcase uber-stylish activewear ‘as chic as everything else in your closet’, while Matches is another high-end retailer keen to tap in to the trend.

On the High Street, boutique sportswear shops such as Lululemon Athletica, which has ten stores in the UK, and Sweaty Betty, which has around 50 in the UK and U.S., have been given a style boost by celebrity power legging converts including actress Cameron Diaz and models Abbey Clancy and Rosie Huntington-Whiteley.

Mainstream chains have also got in on the act.

Having always been known for smart work clothes and pretty frocks, Whistles made a foray into stylish sportswear this year, collaborating with boutique fitness studio Frame to produce a collection of activewear, including high-waisted leggings (£55), slouchy jumpers (£50) and crop tops (£35) in greys, blues and blacks. The collection was such a success that a second is already in the pipeline.

H&M also has a growing ‘athleisure’ offering, as does Gap. Even good old Marks & Spencer has entered the fray, with a reasonably priced collection of leggings and sports tops. And early next year it will launch a really pretty capsule collection of activewear as part of the popular Rosie For Autograph lingerie collection.

At both ends of the scale it’s all about innovation. To be power leggings, rather than limp sausage skins, the fabric needs to work hard to hold everything in.

Lululemon recently launched its ‘Naked’ legging (£88), engineered to feel comfortable, supportive and stylish both before and after a workout.

The other must-haves to be seen in right now are Sweaty Betty’s Zero Gravity Tights (£90, sweatybetty.com), Nike’s Legend (£39, nike.com) and Lucas Hugh’s Nordica (£280, net-a-porter.com).

Such styles speak not only of an inner confidence when worn with flats and a slouchy sweater, but also signal that the wearer has things to do and get on with, without being impeded by a hoiked-in, restrictive dress and heels. It’s something that can be worn off-duty, but which doesn’t look slobby or frumpy.

They are practical, too -some complete with iPhone pockets - and, with sweat-wicking fabric and carefully placed seams and panels to make your bum and legs look smaller, these leggings have more attention to detail than your average high-end luxury outfit.

So, even if it doesn’t actually motivate you to rid yourself of your mum-tum in the gym, the new-age Lycra will flatten your muffin top when you are out and about.

Luxe sportswear offers elevated comfort dressing whatever your aesthetic. And it certainly beats the shell suit, the shiny tracksuit from the late-Eighties, which was as garish as it was sweaty and unflattering.

Laain (net-a-porter.com) is another brand that has capitalised on the popularity of leggings on the High Street. It’s the brainchild of Tamara Rothstein and Sheila McKain-Waid, also creative director at Jaeger.

‘We all try to do everything - we want to be mothers, have careers, be healthy and also find the time to exercise,’ says Rothstein. ‘But often there aren’t enough hours in the day, and so we need clothes that work for exercise, but make you look smart-sporty, rather than a slob.

‘Attitudes have really changed - leggings are becoming a more attractive alternative to skinny jeans. Swap your trainers for a small heel, and you also have a smart outfit that will see you through many roles in your day.’

But the best bit about fashion’s new marriage to fitness? Aside from the liberating influence of wearing clothes that feel comfortable, look chic and allow you to move around with ease, surely one of the markers of fabulous style is how democratic it is.

You aren’t required to be a particular body shape or age: one size really can fit all if you are clever about how you wear them.

Rothstein suggests that a longer-length tunic or gilet is a great addition for anyone who feels self-conscious about revealing their thighs or bottom, while a longer T-shirt works well for balancing out your legs.

Adopt some power leggings into your winter wardrobe. Who knows, they might even convince you to do some exercise.

Original Article: Mail Online

2015年11月20日

Under Armour持續成長,成為Nike最可怕的競爭對手 | Under Armour is swiftly becoming a viable competitor to Nike.

Under Armour持續成長,成為Nike最可怕的競爭對手


最新的財務報告顯示,Under Armour營收將首度超過十億元美金大關,且預計明年將成長25%。

Under Armour營運策略開始著重於冬季保暖發熱運動服飾,讓寒冷的冬天中增添保暖運動機能的元素。

根據一些華爾街分析師的說法,Under Armour在機能運動服飾的技術上,顯然已經超越Nike。

“Under Armour能超越Nike的最大原因在於,他們能將機能性紡織及布料技術巧妙地融入產品市場定位當中。” 諮詢公司Conlumino首席執行長尼爾·桑德斯在給Business Insider的email當中這麼說到。

在春夏2016年的展示會中,Under Armour向Business Insider展示了新的涼感技術,它將出現在新的產品系列當中。

這個最新的技術,名為「Cool Switch」,看起來像一個簡單的印刷圖案,但它實際上是利用汗水激活涼感的冷卻技術。一旦你開始鍛煉時出汗,布料將開始啟動涼感機制。

九月份,耐克公司向商業內幕約AeroReact - 汗激活冷卻技術,該公司表示,已在醞釀三年。該產品發生反應,水蒸汽,然後冷卻亞軍下來。

Nike在美國仍然是排名第一的運動服飾品牌。

儘管Nike的女性運動服飾市場銷售得非常好,Under Armour也找來了Misty Copeland作為其代言人,預計將為Under Armour的女裝銷售注入新的力量。

在女性運動產品中,Under Armour致力於讓女性在運動當中可以減少汗水的影響。Under Armour首席女裝設計Kate Williams就展示了可以消除汗液和微生物的紡織布料。

Under Armour的成功原因在於該品牌的商品多樣性。

翻譯整理:ACOTEX服裝布料知識網

【相關文章】
認識 ACODRY® Cool 涼感布料 | What is ACODRY® Cool?
認識涼感衣 | What Are Fast Cooling Shirts?
認識發熱衣 | What Are Heat Tech Clothing?
ACODRY® Thermal 發熱保暖布料


Under Armour is swiftly becoming a viable competitor to Nike.


The company recently reported quarterly revenues of more than $1 billion for the first time. Sales of its activewear are expected to grow 25% next year.

Under Armour, which started out selling shirts that keep you warm on cold days or cool on hot ones, arguably invented the concept of performance wear.

And its technology appears to be ahead of Nike in some ways, according to several Wall Street analysts.

"Under Armour is ahead of Nike in terms of how they are integrating technology into their proposition," Neil Saunders, CEO of consulting firm Conlumino, wrote in an email to Business Insider.

At its spring/summer 2016 showcase, Under Armour showed Business Insider a new kind of "cooling" technology it was featuring in its latest apparel lineup.

This latest venture, called Cool Switch, looks like a simple printed pattern — but it actually features a sweat-activated cooling technology. As soon as you start sweating during a workout, the apparel will start cooling you down.

In September, Nike told Business Insider about AeroReact — a sweat-activated cooling technology that the company said had been three years in the making. That product reacts to moisture vapor and then cools the runner down.

Nike remains the number one apparel company in the United States.

Though Nike's women's business is thriving, Under Armour — complete with Misty Copeland as its spokesmodel — has a powerful women's business, too.

The brand is going far to keep women on the go with as little sweat as possible. Under Armour's head of women's design, Kate Williams, showed Business Insider a microthread fabric that eliminates sweat and microbes as an example.

The also brand showed Business Insider apparel with wrist holes, so you can check out your Apple Watch while you're out for a run.

Ultimately, Under Armour's success comes down to the fact that the brand has a great product selection.

"Looking at the product mix, it is clear that Under Armour now has a 'head to toe' approach to sporting and fitness which is both attracting new customers to the brand, as well as increasing cross-selling opportunities and average ticket values from existing consumers," Saunders wrote in a note.

Original Article: Business Insider

2015年11月17日

Gore投資1,500萬美元研發耐久性潑水技術 | Gore-Tex company seeks alternative water repellent materials

Gore投資1,500萬美元研發耐久性潑水技術


GORE-TEX製造商WL Gore & Associates投資超過1,500萬美元,在未來五年內,研發可替代的耐久性潑水處理(Durable water repellent,簡稱DWR)。

Gore表示,我們的目標是利用一項改善環境狀況來提供新的解決方案,同時提供耐久及舒適性達到或超過目前DWR的技術水準。

全氟化合物(全氟化碳)通常用在戶外產業和功能性布料,作為改善紡織品在潑水、防油和易去污性能的處理,經常被稱為耐久性潑水處理。

然而,關於PFCs在DWR處理上的疑慮,Gore已評估像是碳氫化合物或蠟基可成為替代氟化聚合物和非氟化聚合物二種化學物質在DWR耐久性潑水處理解決方案的新範疇。

測試結果發現,目前所用的非氟化耐水潑水處理在正常戶外使用情況下,其防水耐久性明顯比Gore所使用的潑水耐久性低,雖然說是具有改善環境的特性。

全球消費成衣業務的負責人John Cusick表示:“我們作為一個技術領先的公司,承諾尋找超越目前的可替代塗層技術的解決方案”。

“為了減少本公司產品的環境碳足跡,以及扮演更具負責任戶外產業的典範,我們正全力探索新的方法,可以以非傳統方式提供必要的功能”。

新聞來源:台灣紡拓會

【相關新聞】
何謂防潑水布料?| What are Water Repellent Fabrics?
Columbia研發OutDry防潑水技術 | Columbia develops OutDry waterproof technology
3M與宏遠攜手發表撥水紗 力挺台紡織業站穩世界霸主


Gore-Tex company seeks alternative water repellent materials

Outdoor clothing brand, WL Gore & Associates, is investing $15m in research to find alternative durable water repellent (DWR) materials.

The company aims to find alternatives to the short-chain perfluorinated chemicals (PFCs), currently used in its fabrics.
According to Bernhard Kiehl, leader of Gore Fabric's sustainability programme, both fluorinated and non-fluorinated materials will be considered in its new DWR initiative.

Gore, the manufacturer of Gore-Tex(R) fabric, has been exploring alternative DWR treatments since 2013, amid concerns about PFCs.

Long-chain PFCs are the subject of an EPA action plan and have been voluntarily phased out by many companies. However, debate continues over the environmental and human health effects of short-chain PFC alternatives.

US-based NGO, the Environmental Working Group (EWG), said that “EPA records contain disturbing indications that some of the new [short-chain] PFCs are as hazardous as their predecessors.”

However, Mr Kiehl said: “We disagree with claims that short-chain PFCs are harmful", provided they are used "responsibly".
He noted that Gore's materials are not significant sources of PFCs in the environment and that the company goes “to great lengths” to avoid their emissions, through the use of environmental control methods.

The company claims to have been among the first, in the outdoor industry, to completely eliminate perfluorooctanoic acid (PFOA) - a long-chain PFC - from raw materials used in the manufacturing process.

However, non-fluorinated polymer solutions, including hydrocarbon and wax-based technologies, have not yet met the company's durability standards, it says.

“During our tests, the non-fluorinated DWR treatment completely failed after only a short time of field use,” said John P Cusick, Gore's global business leader of consumer garments.

Several major fashion brands – including Adidas, Puma and H&M – have pledged to phase out PFCs.

However, outdoor brands have been “noticeably absent” in committing to initiatives like the Zero Discharge of Hazardous Chemicals (ZDHC), according to the EWG.

The Greenpeace Detox campaign has called on textile companies to “urgently phase out any use and discharge” of PFCs, due to their persistence, bio-accumulation and toxicity.

According to the EWG, textiles account for half of US consumption of PFCs. The compounds are also used in non-stick cookware, food packaging, and in a variety of industries for their friction-reducing properties.

Original Article: Chemical Watch

2015年11月16日

樂器穿上身 樹德科大電子服飾炫

樂器穿上身 樹德科大電子服飾炫

樹德科技大學師生利用導電紡織材料研發的「聲音互動式電子服飾」,彷彿將樂器衣服穿上身,只要彈拍服飾,天籟美聲隨之縈繞,校方今天發表這項超炫服飾,並帶來驚豔演出。

樹德科大配合「高科技紡織品研發中心」揭幕,找來原本就會樂器的3名學生分別穿上電吉他、電子琴及電子爵士鼓電子服飾,有如一支Band共同演奏名曲「卡儂」,在現場觀眾安可下,並與老師即席演唱民歌「恰似你的溫柔」,師生合作無間,贏得滿堂彩。

這3名學生演出後異口同聲大呼「超炫的」,有如把樂器帶著走,既輕便、好操控又便宜,並希望這項創意商品早日量產上市。

樹德科大老師陳鴻仁表示,這項紡織品材料開發與電子資訊工程程式設計跨領域合作的產品,在於要讓服飾材質可以導電接通電磁的電子電路訊息,又能防止對穿著者產生觸電的危險,而將導電紗設計在服飾上並兼顧服飾的美觀與設計感。

他說,把爵士鼓、鋼琴、電吉他等樂器轉換成只透過一小片導電紗觸控裝置,結合腰際間隱藏的「控器電組」,就可讓使用者穿著衣服透過拍打、彈擊出不同節奏、旋律的爵士鼓、鋼琴、電吉他等樂音,有如將樂器穿在身上。

他又說,這項研發產品讓愛樂者可隨時創作演出,也讓樂器的限制有了解放,有如把重達幾十公斤的樂器穿著走,且一件衣服約幾千元就可上手,將來量產更便宜,未來也將由有線變成無線,朝向更輕薄微形化的方向努力。




文章來源:中央通訊社

【相關文章】
與服飾有關的未來科技
Microsoft科技衣 用衣服收簡訊 | Microsoft May Send Shock Alerts Through Clothes
Google著手開發高科技「觸碰型布料」| Google developing smart fabrics

2015年11月14日

Pray For Paris


Pray For Paris

為巴黎祈福

2015年11月11日

英國航空公司EasyJet發表具有LED和感應裝置的新制服 | Wearable tech takes flight as UK airline EasyJet debuts LED and sensor-studded uniforms

英國航空公司EasyJet發表具有LED和感應裝置的新制服


EasyJet的員工很快就會穿上新型穿戴裝置照亮您的航班。

科技服飾即將起​​飛。英國航空公司易捷航空(EasyJet)發表新一代的科技制服,以後在機場跑道工作的易捷(EasyJet)工作人員都將穿著鑲有LED燈和感應裝置的新制服在跑道上執行任務。

廉價航空易捷航空公司(EasyJet),成立於1995年,由企業家Sir Stelios Haji-Ioannou)所創辦,是目前英國載客量最大的航空公司。為了慶祝20週年,該航空公司嘗試了新的客艙機組人員和工程師制服,導入具有LED和感應裝置的新制服。

這兩套校服的有內置的麥克風,以便工程師、地勤人員和飛行員可以相互交談。客艙空服員制服肩上配有LED顯示您的航班號和目的地,提醒您目前要去的地方。LED和發光配備也能在緊急情況下提供額外的照明。

工程師的制服在帽子及袖子都有LED裝置,以便工人在沒有光源的環境下工作時,仍能騰出雙手擰緊螺旋槳或執行任務,讓你的飛機在天空中。配置的攝影機也能立即將影片傳給其他工程師以應付臨時的狀況。

空氣質量偵測器和氣壓感測器也能幫助工程師監控他們的工作環境。

新制服的技術是由穿戴式科技公司CuteCircuit所開發,CuteCircuit曾為Katy Perry和Nicole Scherzinger所設計LED系列的穿戴式服裝。

易捷航空將在明年初開始試用新制服。

新聞整理翻譯:ACOTEX服裝布料知識網

【相關文章】
Under Armour 深入可穿戴裝置市場
「單車族神器」前Google工程師發明的穿戴裝置 - LED方向燈手套 | ZACKEES TURN-SIGNAL GLOVE
「衣服」未來接受度最高穿戴產品!


Wearable tech takes flight as UK airline EasyJet debuts LED and sensor-studded uniforms


Crew at the short-haul airline could soon be sporting wearable tech to help light up your flight.

Wearable technology is about to take off. UK airline EasyJet is sending new uniforms down the runway that are covered with LED lights and built-in sensors.

Budget flyer EasyJet, founded in 1995 by the colourful entrepreneur Sir Stelios Haji-Ioannou, is the UK's biggest airline by number of passengers carried. The airline is celebrating its 20th anniversary by trying out new cabin crew and engineer uniforms that incorporate a variety of wearable tech features.

Both sets of uniforms have built-in microphones so engineers, crew and pilots can talk to each other. The cabin crew uniforms are dotted with LEDs on the shoulders that show your flight number and destination, in case you forget where you're going. The LEDs and illuminated hems also provide extra lighting in case of an emergency.

The engineer's uniform bristles with reflective panels and LEDs in the hood, intended to light up work areas so workers don't have to juggle a torch and have both hands free to stick panels back on, tighten propellers or whatever they have to do to keep your plane in the sky. Built-in video cameras allow them to beam pictures to other engineers to help diagnose problems.

Meanwhile air quality sensors and a barometer help engineers monitor their work environment and create a map of air quality in different cities.

The technology comes from wearable tech fashion mavens CuteCircuit, previously best known for LED-studded flights of fancy worn by celebs such as Katy Perry and Nicole Scherzinger.

Wearable technology has so far meant devices you wear about your person, such as smartwatches and fitness trackers. But advanced e-textile fabrics and innovations in flexible circuit boards and displays means tech can be added to the actual clothes you wear, whether it's next-generation military uniforms or high-tech sporting kit.

EasyJet will start a trial of the uniforms early next year. Whether they're adopted across the fleet remains to be seen.

Original Article: cnet

2015年11月6日

UNIQLO推出UMOOD新科技根據心情選衣服 | Uniqlo's UMood Suggests Products by Reading Brain Waves

UNIQLO推出UMOOD新科技根據心情選衣服


日本知名休閒服裝品牌公司優衣庫(Uniqlo)本週在悉尼推出了被稱為「UMood」的穿戴技術,其可測量顧客的情緒,再根據他們的心情挑選衣物。

據澳洲新聞網報導,在悉尼的四家優衣庫連鎖商店中,顧客可以試戴一種類似耳機的​​儀器,測量他們的心情,再根據心情匹配理想的T卹。

這種被稱為「UMood」的儀器可以在顧客觀看​​顯示在大屏幕上的一系列靜止圖像和視頻的時候,測量他們的腦電波。他們的神經系統反應會提供一個腦電波讀數,優衣庫就根據這個讀數的結果,通過運算,提供一個個人購買T恤衫的範圍。

墨爾本大學的神經學博士哈里斯(Phil Harris)與優衣庫合作推出了這項技術。他說,品牌轉向神經科學,以讓這些品牌商品在消費者中取得優勢,已成為了一個不斷增長的趨勢。

他稱,神經科學已滲透到了廣告中,讓神經科學為了商店內零售體驗的一部分,只是一個時間早晚的問題。

「消費者希望有很多的選擇,但當我們給了他們很多的選擇時,人們實際上卻會在做決定上猶豫不決。」哈里斯說。

不過,也並非所有的人都認同這種新科技。嚐試了UMood的CNET科技網站的資深編輯希利(Nic Healey)說,他認為這種科技很有趣,但他不會靠心情選購衣服。「你是根據你的心情買衣服嗎?會跟你剛才的感覺一模一樣嗎?」他問道。

新聞來源:大紀元

【相關文章】
與服飾有關的未來科技
Nike推出具自我調節透氣功能的新型輕質布料 | Nike announces high tech breathable apparel for runners
Microsoft科技衣 用衣服收簡訊 | Microsoft May Send Shock Alerts Through Clothes
高科技服裝時代腳步近,運動人士期待智慧衣著登場



Uniqlo's UMood Suggests Products by Reading Brain Waves


Retailers spend lots of time and money analyzing Big Data trying to pinpoint exactly what a customer would like to purchase before the customer even knows such a product exists.

Uniqlo is now going one better with a new sales tool that helps match a consumer with a product based on what's going on in a customer's brain. Are customers ready for a personalized shopper that can read their minds?

The new UMood has rolled out in Sydney, Australia, and asks consumers to sit in a chair, put on a headset with a forehead sensor and watch a few seconds-long films of such things “a woman reading in a forest, a stormy day in the city, a man standing on top of a mountain, a kitten, a man swimming, a needle ticking, cherry blossoms and a man dancing,” reports Mashable. Based on five data points—interest, like, concentration, stress and drowsiness—that are measured while watching the films, the retailer then presents four potential T-shirts and measures the customer's response. Soon enough, the winner is selected.

When Gizmodo observed UMood in action, most consumers were labeled as feeling “adventurous” but were not all offered the same four shirts of the 600 in the series. Australian comedian Ben Law was on hand to show UMood off, calling it a “Tinder for T-shirts.”

Tracy Lang, Uniqlo Australia's marketing director, told Gizmodo that this wasn't an attempt to collecting more customer data. “It's not really about consumer research, by any means,” she said. UMood will travel to other stores in Australia and could travel internationally if it is received well.

“We know that consumers want lots of choice, but when we give them lots of choice people actually have trouble making decisions,” Phil Harris, a consumer neuroscientist at brand insight company Nuro and the University of Melbourne, told Mashable. “I see a tool that helps narrow the range of options … being really beneficial.”

Original Article: brandchannel

2015年11月5日

2個堅持,台品牌打造瑜珈界LV

2個堅持,台品牌打造瑜珈界LV


瑜珈服平均單價4500元,幾乎是運動大廠2倍,但運動服飾業者賽斯柏以easyoga品牌發展瑜珈及生活服飾,靠著台灣製造及台灣原料2個堅持,成功打造瑜珈界LV。

賽斯柏運動科技股份有限公司早期是運動器材貿易商起家,也曾為國際品牌Nike、Puma代工,但真正讓賽斯柏創辦人動心發展品牌的原因是2002年那年發現運動風氣興起。

賽斯柏運動科技股份有限公司國外業務經理詹佩馨表示,當時創辦人發現運動盤商突然訂購許多瑜珈墊,且比例越來越高,創辦人觀察運動風氣已在國外開始流行,著眼於這股風潮未來幾年將吹向亞洲市場,為搶占優勢,決定創造讓台灣引以為傲的自有品牌。

賽斯柏自2002年創立easyoga品牌,自行設計打樣、行銷,產品線涵括運動休閒服飾、瑜珈輔具,目標族群以白領階級、都會女性、運動樂活為主,目前主力商品瑜珈服及輔具各占生產7:3,內外銷比重約35:65。

詹佩馨表示,目前公司國外據點已拓展至13個國家,包括日本、韓國、中國大陸、香港等,主要集中於亞洲市場,未來目標希望能進一步進軍歐美市場。

easyoga瑜珈服一套平均單價4500元,很多人聽了可能會瞠目結舌,將近是一般運動品牌2倍,但easyoga將時尚元素融入運動款式中,服飾設計讓女性穿著可更容易展現曼妙的曲線和優雅氣質,加上走進easyoga位於台北市華山創意園區的生活概念館內,一排糖果色的運動服飾印入眼簾,很難不讓人動心掏出荷包。

至於如何與國際品牌競爭,詹佩馨表示,由於品牌就是一種認同,因此公司相當用心經營品牌,其中在市場行銷策略著重自身特色,為掌握全方面運動樂活休閒服飾趨勢,選擇產品面、品牌理念、行銷整合推廣3方面著手。

詹佩馨表示,easyoga以推廣運動樂活及宣揚環保永續理念為品牌核心,透過時尚及專業設計,結合目前最流行綠色概念,營造高附加價值產品品牌,例如率先加入國際綠色環保組織,消費者購買每件產品,easyoga將捐出1%金額。

由於服裝最重要就是布料,其次是版型及車縫細節,easyoga為與市場有差異化區別,布料選用台灣優質機能性布料,並堅持台灣製造及台灣原料、部分細節採用手工製作,進行精緻化設計及量產。

儘管經營品牌需面臨市場削價競爭、需有專業管理人員協助推廣等2大考驗,但easyoga除了秉持著推廣生活理念的態度外,也堅持台灣品質方面優勢,且不放棄與國際品牌做競爭,進一步找出品牌定位,目前在全球一年營業額已達新台幣3.6億元。

除了在實體店面提供商品銷售及服務外,easyoga今年10月全新打造線上購物網站,以服務全球性樂活族群,並在日本、韓國、上海、香港等地設有獨立官方網站,希望更貼近當地樂活族群,展現其積極企圖心。

新聞來源:中央通訊社

【相關文章】
壓縮衣、緊身衣與塑身衣 | Compression Garments
復仇者盔甲下的祕密,Under Armour 特製高科技機能緊身衣
你會花一萬元買一條運動褲嗎?
女力崛起,女性運動服飾商機帶動創業潮 | Why sales of women's sportswear are gathering pace

2015年11月3日

與服飾有關的未來科技

與服飾有關的未來科技

近日,UNIQLO在澳大利亞推出了一套名為Umood的智能選衣系統。據說,Umood能根據顧客的腦電波,判斷顧客的情緒喜好,從自己的庫存裡推薦一些衣服給顧客。它能有效地幫助消費者節約時間,挑出想買的衣服,簡直就是天秤座的福音啊。

近年來,搞服裝的跨界搞科技已經不是什麼新鮮事了,一起來瞧瞧。

有了這些高科技,還要什麼試衣間?

試想一下,你去商場買衣服,走到服裝店裡。店家拿出配有3D攝像頭的設備,對你進行掃描後就能為你創建一個3D模型。然後你就可以讓「它」幫你試衣服了。

現在,這樣的想法已經快實現了。Intel(英特爾)研發出了實感技術RealSense,並在去年年底與京東達成合作,結合京東APP給顧客帶來虛擬試衣體驗。RealSense 實感技術由英特爾在CES2014展上首次推出,其配備的RealSense 3D 攝像頭可對物體實現三維掃描,並能精確識別手勢動作、面部特徵、前景和背景,進而讓設備理解人的動作和情感。利用RealSense技術可以分別給顧客和服裝建立3D模型,進而為顧客匹配各式各樣的服飾。站在顯示屏前,顧客能以一種旁觀者的身份,觀看上裝後的效果,不必再進試衣間試穿衣服。

可是,和前文提到的UNIQLO的智能選衣系統一樣,這樣的體驗只是停留在視覺之上,真實的衣服穿在身上舒適度如何很難判斷。RealSense的價值可能在於能為顧客匹配相對適合的服裝,讓「3D模型」替大家一次又一次的試換衣服,挑選出一兩件喜歡的,顧客再去試穿,這一定程度上節省了時間、提高了商場的運營效率。

邊看Show邊買衣服,VR設備帶你「穿越」

虛擬現實技術現在大受熱捧,前文提到了3D虛擬模型,現在來說一說虛擬現實設備。上周,美國時尚休閑品牌Tommy Hilfiger宣布用虛擬現實技術做了一個 VR頭戴式設備。顧客在零售店裡帶上這款設備後,便可以在最前排「現場觀看」該品牌今年2月份在曼哈頓舉行的新品發布秀場,你還可以「走到」show場的後台看熱鬧。通過這項技術,Tommy Hilfiger將品牌發布秀場移植到了零售端,提供了超出消費者預期的場景,受到感染和鼓舞的顧客可以在店內購買秀場上展示的服裝。

私人定製,3D打印運動鞋

和「虛擬現實」一樣,「3D打印」近年來也異常火熱,均擁有一大批擁躉,不只是科技大佬谷歌、微軟,Nike、Adidas等服裝品牌也都是「朝聖」者。
10月初,Adidas公布了其3D打印跑鞋列「Futurecraft 3D」的概念圖和視頻。未來用戶只需在Adidas店裡的跑步機上跑幾步,Adidas就能快速獲取跑步者的足部特徵及各項數據,接着再利用3D打印技術製造出這款跑鞋。

買鞋子的時候,相信大家多多少少都有過這樣的經歷:穿42的鞋子有點小,穿43的鞋子有點大;鞋子的大小合適,可是前身太瘦,有些夾腳……
可是如果3D打印技術定製私人跑鞋成為現實,這些困擾也就迎刃而解了。

但受3D打印材料的限制,打印球鞋還面臨著舒適度、耐久性等諸多挑戰。據悉,Adidas已與3D打印公司Materialise達成合作協議,但是Adidas也沒有透露這項計劃何時能實現,路可能還很遠。

還記得《回到未來》裡的自動繫鞋帶運動鞋嗎?

球鞋上可以做的文章還真多。據科技資訊媒體Engadget報道,Nike創意副總裁Tinker Hatfield表示,2016年將正式推出與《回到未來》電影中類似的「自動繫鞋帶」運動鞋,並寫信給Michael J.Fox(《回到未來》的男主角)表示,「雖然它是從科幻小說而來,但我們卻驕傲地讓它成真。」

但是有一點是讓人擔憂的,Nike是單純為了完成科幻電影裡的預想去做這款鞋,還是考慮到了部分顧客的切實需求。Nike公司似乎也給出了一些答案:這款球鞋將會以拍賣的形式進行銷售,所得善款將全部用於Michael J. Fox(FOX本人是帕金森患者)在帕金森氏病方面的研究。

Thin Ice,讓你坐着不動也能減肥

難道高科技都是懶人福利嗎?一套正在國外眾籌的背心和鞋墊——Thin Ice,可以讓人坐着不動也能減肥。設計者宣稱,你只要穿上它,每天就可以燃燒掉500到1000卡路里的熱量,這樣算下來,一周的時間內,大約可以減掉1斤。

這款高科技服飾,可以通過製造低溫區域,讓人的身體處於一種虛擬的寒冷狀態下,為了維持體溫,機體加快新陳代謝,達到燃燒更多脂肪的目的。另外,用戶還可以通過關聯的智能設備APP調節適合自己的溫度,目前Thin Ice已經支持iOS和Android系統。然而,能減肥的Thin Ice或許帶不來一種健康的生活方式。
和智能布料比,「手錶們」實在是太弱了

想像用手指輕觸身上服飾就能開關燈具、連接電腦、隔空打電話、回復短訊...…這一切在2016年就會成真。

谷歌在今年的舊金山年度開發大會上發布「緹花計劃」,李維斯將作為計劃的首位合作夥伴研發具有輕觸式遙控功能的智能布料。研發者稱,具有輕觸式遙控功能的智能布料將能捕捉撫摸布料時手部的動作,還能調整手機音樂播放器的音量、切換歌曲。想像一下,摸一下自己的袖口就可以切換歌曲,捏一下「領結」就能打電話,活脫脫一個神技能,感覺智能手錶瞬間被甩開了好幾條街。

上面提及的很多技術都還未成熟,並沒有在市面上推廣,未來發展還未可知,普及的路還很長。服裝品牌「死心塌地」要擁抱科技,值得讚賞,但是切勿落入浮誇、不實用的境地。

【新聞來源:新浪

【相關文章】
Microsoft科技衣 用衣服收簡訊 | Microsoft May Send Shock Alerts Through Clothes
Google著手開發高科技「觸碰型布料」| Google developing smart fabrics
研究人員開發出新的太陽能紡織技術 | University of Wisconsin-Madison researchers team up to develop solar textiles
衣物髒汙清洗技巧 | How to deal with Clothing Stains?
Ralph Lauren推出智慧衫結合生物識別技術 | Ralph Lauren's Futuristic Fashion: The PoloTech Smart Shirt

2015年11月2日

American Apparel申請破產保護 | American Apparel files for bankruptcy

American Apparel申請破產保護

美國時尚零售商American Apparel已申請第11章破產保護,原因包括3.11億美元債務、銷售額下滑,以及一些企業之間的訴訟官司。

American Apparel洛杉磯公司於今(2015)年10月5日表示,該公司已經與95%的擔保貸款人達成重組協議以減少其債務。據稱,這將使該公司實施“策略轉型”,以“振興”企業及品牌,同時保持該公司在美國的生產經營。

該協議將大約2億美元的債券轉換成重組後公司股權,其債務由3億美元減少到不超過1.35億美元,每年可減少2千萬美元的利息支付。

作為協議的一部分,American Apparel已申請第11章破產保護。該公司表示,預估將在6個月內完成重組。

在該公司創始人及前執行長Dov Charney下台約9個月後,今年2月上任的該公司執行長Paula Schneider表示:「透過改善我們的財務基礎,我們可望重新調整我們的業務,努力執行我們的轉型策略,我們期望創造新的相關產品,推出新的設計及行銷計畫,投資新店面,發展我們的電子商務業務,創造新的行銷活動,這將有助於推動我們的業務向前發展」。

自從去(2014)年公司指控他不當行為而解僱他,Charney已對該公司提出多起法律訴訟。American Apparel反控告他違反了他與該公司的停職協議。

然而,在今年第二季虧損擴大及銷量下降後,該公司仍堅持專注於讓品牌成長的各項正確處理程序。

該公司在Schneider帶領下,也不斷加強其管理團隊,最近任命Thoryn Stephens作為第一個首席數位長,並任命Cynthia Erland為高級行銷副總裁。

Conlumino零售分析師執行長Neil Saunders認為:「三頭馬車使銷售迅速下降,資產負債表充滿了債務和一些日常管理危機」,終於證明了青少年的零售商過多。

「在我們看來,破產保護是American Apparel唯一可行的選擇。保護將暫時阻止任何未決的訴訟,這將使管理階層把重點放在其轉型計畫,而不是法庭的奮戰」。

「可以推論,最大的輸家將是創始人Dov Charney,我們不會僅看到他訴訟程序的拖延,也會發現,破產將讓股東權益全部歸零,其中包括創始人Charney,其在公司的持股(目前價值約820萬美元)」。

【新聞來源:台灣紡拓會

【相關文章】
時裝品牌 Mexx 宣告破產
Quiksilver在美申請第11章破產保護 | Bummer...Quicksilver files for Chapter 11 bankruptcy in US
Gap關閉175家分店,力拼轉型 | Gap closing 175 stores to be more 'vibrant'



American Apparel files for bankruptcy

American Apparel has filed for bankruptcy protection after persistent plunging sales at the the scandal-ridden teenage fashion company.

The Los Angeles-based company, which makes all its clothes in the US, said it had reached a restructuring deal with 95% of its secured lenders to reduce its debts.

Lenders will write off about $200m (£131m) of bonds in exchange for equity in the company, reducing its debt to no more than $135m and cutting annual interest payments by $20m.

As part of the deal, American Apparel will file for chapter 11 bankruptcy protection, the company said in a statement.

American Apparel started out as an idea that its founder, Dov Charney, had in his Tufts University dorm room in 1989. It expanded to sell US-manufactured clothing from 260 shops in 19 countries, attracting notoriety for explicit advertising. Then followed a string of increasingly lurid allegations against Charney, undermining any lingering glamour from the company’s image. He was alleged to have made an 18-year-old sales clerk his “sex slave”, masturbated repeatedly in the presence of a female journalist sent to profile him and sent explicit texts to employees.

The 46-year-old Canadian, who once held a meeting wearing only a sock – not on his foot – has been cited in several sexual harassment lawsuits brought by former employees.

However, it was mainly financial rather than sexual matters that led to the company’s downfall as American Apparel failed to keep up with its young consumers’ tastes. Charney’s behaviour arguably sapped the company’s morale and took its sexualised image too far for young shoppers.

Charney had built American Apparel into one of the world’s most admired fashion brands, trading on an image that combined hipster chic and the sexual mores of the 1970s.

He won plaudits for his “Made in America” policy, which shunned the sweatshops of Asia to support US manufacturing. He paid double the minimum wage to his mainly immigrant workforce and provided health insurance and free international telephone calls.

But changing fashion trends and the financial crisis made young shoppers less keen to pay £30 for one of Charney’s plain T-shirts. Sales slumped and debts mounted.

American Apparel’s board fired Charney as chairman in June 2014 and sacked him as chief executive in December for sexual misconduct. The board highlighted the rising cost of defending the company against lawsuits against Charney and said potential backers would not deal with a firm with the self-confessed “dirty guy” at the helm.

American Apparel’s bankruptcy had looked likely for some time after it suffered mounting losses. The company reported a $19.4m loss in the second quarter of this year – its 10th consecutive quarterly loss – as sales dropped 17%.


American Apparel CEO Dov Charney fired: the fall of a merchant of sleaze
 Read more
“This restructuring will enable American Apparel to become a stronger, more vibrant company,” chief executive Paula Schneider said in a statement early on Monday.

The company listed assets and liabilities of between $100m and $500m in its bankruptcy filing.

Original Article: TheGuardian